Настроение сейчас - ы)
Клин клином… китайскую грамоту статьи вышибал по ходу дела чайнатаунским «Клинским» (да, пил при исполнении))) Что получилось в итоге? Более-менее мирное настроение, исправленные и отправленные по авторскому адресу (НА РЕЮ!) многабукафф… И оборзевшие лондонские обыватели, коих даже рея не пугает по причине их полной и окончательной призрачности.
читаем у аффтара: «субъективное восприятие из глубины своего я»
Смитсон Пы: А ты бы, матушка, могла со дна себя меня увидеть, как всякий мыслящий субъект?
Матушка Хы: Окстись, блажной! Отроду глаз в желудке люди не имеют! И кем меня ты смел назвать?! Су…бъектой? Вот тебе по морде!!!
Паскаль Бы: Коль трёпки больше ты не хочешь, соломой мыслящей зови, но только не латЫнским словом!
читаем у аффтара: «окутан магией волшебства»
Смитсон Пы: И в облако он облачён, обличьем облика ужасен!
Матушка Хы: О ком ты, ясень ясный мой? Персты у пальцев аж заныли, так славно словеса сложил!
Кит Марло-Ричардс (тайный укропный агент): Спалили!!! …Весь укроп спалили, гады!!!
читаем у аффтара: «все пронизано взаимопроникающим движением»
Матушка Хы: Наверно, заговор тут, Смитсон, не иначе! Движенье и шуршанье по углам… вот-вот углы пойдут стена на стену…
Смитсон Пы: Пошли на всякий случай донесём?
Шекспир Уы: Две о-о-о-очень уважаемых семьи… на стенку стенка… Кто тут заговорщик?! Я драматург, трагедию пишу!!! Спасите! Братцы! …только не апстену…
читаем у аффтара: «чуткий к проявлению витальной, имперсональной жизни природы и вещей»
Матушка Хы: Надысь из моря вышло что-то – стозевно, обло и лаЯй… Что за напасть на нашу землю?
Смитсон Пы: Дык, то, видать, витальна жизнь, она же – чудище морское! Имперсональный, значить, гад…
Дэйви Ды: Жестокий мир! Где ваша чуткость? Пойду, обратно утоплюсь!..